Characters remaining: 500/500
Translation

cỏ lông lợn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cỏ lông lợn" se traduit en français par "herbe à l'oursin" ou plus couramment "kali" dans le contexte botanique. Voici une explication détaillée pour mieux comprendre ce terme.

Définition :

"Cỏ lông lợn" fait référence à une plante herbacée qui appartient à la famille des Poacées. Elle est souvent utilisée dans la médecine traditionnelle et a divers usages dans l'alimentation.

Utilisation :

Dans un contexte courant, vous pouvez utiliser "cỏ lông lợn" lorsque vous parlez de plantes médicinales ou d'herbes utilisées dans la cuisine vietnamienne. Par exemple, on peut dire : - "Trong món ăn Việt Nam, cỏ lông lợn thường được sử dụng để tạo hương vị." (Dans les plats vietnamiens, l'herbe à l'oursin est souvent utilisée pour ajouter de la saveur.)

Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "cỏ lông lợn" peut être mentionné dans des discussions sur la botanique, l'écologie, ou la médecine traditionnelle, où son rôle dans les remèdes à base de plantes est mis en avant. Par exemple : - "Nghiên cứu cho thấy cỏ lông lợn tính chống viêm rất tốt." (Des études montrent que l'herbe à l'oursin a de très bonnes propriétés anti-inflammatoires.)

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes pour "cỏ lông lợn", mais on peut rencontrer des termes similaires qui désignent des plantes herbacées dans la langue vietnamienne.

Différents sens :

En général, "cỏ lông lợn" se réfère spécifiquement à cette plante, mais dans certaines régions, le terme peut être utilisé pour désigner des herbes similaires, ce qui peut prêter à confusion.

Synonymes :
  • "cỏ kali" : c'est un synonyme direct et souvent utilisé dans les contextes botaniques.
  • "cỏ dại" : bien que cela signifie "mauvaise herbe", il peut parfois être utilisé pour parler de plantes qui poussent spontanément, y compris "cỏ lông lợn".
  1. (bot.) kali

Comments and discussion on the word "cỏ lông lợn"